top of page

The German preposition 'bei'


Content:

- More use cases


 

Do you know the different meanings of 'bei'?


A young man is happy because he knows how to use the German preposition "bei"

This preposition can be a bit confusing sometimes - but I will help you recognize and use the correct meaning.


Good to know:

'bei' always comes with the dative case!



Bei is no alternating preposition that comes either with the accusative or with the dative case.


These are the different meanings of 'bei':



local (where is someone/ something)


Close to someone/ something - also of geographical locations (towns, mountains, lakes, ...)

The proximity is not as closely defined as with the alternating prepositions 'an' or 'neben'.


examples:

Max steht dort, bei seiner Freundin. - Max is standing there, with his girl friend.

Wir treffen uns bei der Brücke. - We'll meet at the bridge.

Potsdam liegt bei Berlin. - Potsdam is near Berlin.





In the residential, living, or working area of people

examples:

Ich bin diese Woche bei meiner Oma. - This week I'm staying with my granny.

Gestern war ich beim (= bei dem) Zahnarzt. - I went to the dentist yesterday.

Anna ist beim (= bei + dem) Rechtsanwalt. - Anna is with the lawyer.


For institutions/ companies

example:

Max arbeitet bei BMW. - Max works at BMW


In the text of an author

example:

Dieses Zitat hat sie bei Goethe gefunden. - She found this quote in Geothe's book.


Direct touch

example:

Die Mutter nahm ihren Sohn bei der Hand. - The mother took her son by the hand.


In your own space (with a reflexive pronoun)

example:

Treffen wir uns heute bei mir oder bei dir?

= treffen wir uns bei dir zu Hause oder bei mir zu Hause? - Shall wee meet today at my place or your place


In the area of an event or process

examples:

Er ist heute bei der Hochzeit von Ina und Klaus. - Today he's at the wedding of Ina and Klaus.

Heute Abend sind wir beim (=bei + dem) Konzert. - Tonight we're at the concert.



temporal (when?)


Simultaneity, point in time

example:

"Vorsicht bei der Abfahrt (des Zuges)!" - Be careful when the train is departing!

= Seien Sie vorsichtig, wenn der Zug abfährt!


Simultaneity, duration

example:

Beim (Bei + dem) Essen spricht man nicht! - Don't talk while eating!



conditional (under which circumstances?)


Denotes a condition

example:

Das kannst du bei Gelegenheit machen

(= Wenn du Zeit hast / wenn es für dich gut passt) - You can do that when you have a chance.


Diese Creme sollten Sie bei Bedarf anwenden.

= Benutzen Sie diese Creme, wenn es nötig ist. - You should use this cream when necessary.


Bei Regen bleiben wir zu Hause.

= Wenn es regnet bleiben wir zu Hause. If it rains, we stay at home.




causal (why?)


Denotes a reason

example:

Bei dieser Hitze musst du heute viel Wasser trinken.

= Weil es heute heiß ist, musst du viel Wasser trinken. - With this heat you have to drink a lot of water today.



concessive/ adversative (= despite)


Denotes the opposite

example:

Bei aller Begeisterung solltest du trotzdem daran denken, ... - Despite all exitement you should still remember ...



More cases for using 'bei'


General relation (concerning ...)

example:

Bei Schülern ist Grammatik sehr unbeliebt. - Grammar is very unpopular with students.


Being busy with something

example:

Wir sind beim (= bei+dem) Essen. - We're eating.


In the case of someone

example:

Auch bei Lena ist es so, dass der Mann kaum zu Hause ist. - It's also the case with Lena that the husband is hardly at home.


Description of accompanying circumstances

example:

Wir schlafen gerne bei geöffnetem Fenster. - We like to sleep with the window open.


Consent

example:

Da bin ich ganz bei dir. = Ich habe die gleiche Meinung. - I agree.


Idiom for a decisive rejection/criticism

example:

Bei aller Liebe, aber das geht nicht. - ~I'm sorry, but that's not possible.






Frequent mistakes

Bei’ or ‘mit’?

In German we use the prepositions ‘bei’ and ‘mit’, when we want to express: Persons or things are together.


But in many languages, there is only one word for ‘bei‘ and ‘mit‘.

example: English 'with', Italian and Spanish 'con'.


However, in German we distinguish:

  • We use the preposition ‘bei’ to express: people or things are close to each other. example: Anna ist mit ihren Gedanken bei ihrem Freund. - Anna's thoughts are with her boyfriend. Sie ist diese Woche bei ihrer Oma. - She's with her grandma this week.

  • We use the preposition ‘mit’ when persons or things accompany each other. They are usually in motion together. Anna fährt mit ihrem Freund in den Urlaub. - Anna is going on vacation with her boyfriend. Sie geht mit ihrer Oma spazieren. - She goes for a walk with her grandma.


A (sometimes) false friend: ‘by’!

'Bei' sounds just like the English preposition 'by'.

However, the meaning can be different, even if the sentence is grammatically correct.


Example:

By your side = an deiner Seite

Here we use the alternating preposition 'an'.


Correct: Ich bin an deiner Seite.

(NOT: bei deiner Seite)


The house was built by my parents = das Haus wurde von meinen Eltern gebaut

(NOT: Das Haus wurde bei meinen Eltern gebaut.)


Conversely:

'Bei meinen Eltern wurde ein Haus gebaut'

= In der Nähe von meinen Eltern hat jemand ein Haus gebaut. - Someone built a house near my parents.



Conclusion

Reading through all of these possibilities can be a bit overwhelming.


But you don't have to memorize them all!


As you know these meanings exist, you will recognize them in conversation or a text. And if you're not sure, you can always come back to this article




Do you want to uplevel your German?

Declension of adjectives

Comparisons with 'wie' or 'als'

Der-die-das: the grammatical gender of nouns


Tongue twisters for learning German (with audio)

bottom of page