Content:
- causal (why?)
- More use cases
Do you know the different meanings of 'bei'?
This preposition can be a bit confusing sometimes - but I will help you recognize and use the correct meaning.
Good to know:
'bei' always comes with the dative case!
Bei is no alternating preposition that comes either with the accusative or with the dative case.
These are the different meanings of 'bei':
local (where is someone/ something)
Close to someone/ something - also of geographical locations (towns, mountains, lakes, ...)
The proximity is not as closely defined as with the alternating prepositions 'an' or 'neben'.
examples:
Max steht dort, bei seiner Freundin. - Max is standing there, with his girl friend.
Wir treffen uns bei der Brücke. - We'll meet at the bridge.
Potsdam liegt bei Berlin. - Potsdam is near Berlin.
In the residential, living, or working area of people
examples:
Ich bin diese Woche bei meiner Oma. - This week I'm staying with my granny.
Gestern war ich beim (= bei dem) Zahnarzt. - I went to the dentist yesterday.
Anna ist beim (= bei + dem) Rechtsanwalt. - Anna is with the lawyer.
For institutions/ companies
example:
Max arbeitet bei BMW. - Max works at BMW
In the text of an author
example:
Dieses Zitat hat sie bei Goethe gefunden. - She found this quote in Geothe's book.
Direct touch
example:
Die Mutter nahm ihren Sohn bei der Hand. - The mother took her son by the hand.
In your own space (with a reflexive pronoun)
example:
Treffen wir uns heute bei mir oder bei dir?
= treffen wir uns bei dir zu Hause oder bei mir zu Hause? - Shall wee meet today at my place or your place
In the area of an event or process
examples:
Er ist heute bei der Hochzeit von Ina und Klaus. - Today he's at the wedding of Ina and Klaus.
Heute Abend sind wir beim (=bei + dem) Konzert. - Tonight we're at the concert.
temporal (when?)
Simultaneity, point in time
example:
"Vorsicht bei der Abfahrt (des Zuges)!" - Be careful when the train is departing!
= Seien Sie vorsichtig, wenn der Zug abfährt!
Simultaneity, duration
example:
Beim (Bei + dem) Essen spricht man nicht! - Don't talk while eating!
conditional (under which circumstances?)
Denotes a condition
example:
Das kannst du bei Gelegenheit machen
(= Wenn du Zeit hast / wenn es für dich gut passt) - You can do that when you have a chance.
Diese Creme sollten Sie bei Bedarf anwenden.
= Benutzen Sie diese Creme, wenn es nötig ist. - You should use this cream when necessary.
Bei Regen bleiben wir zu Hause.
= Wenn es regnet bleiben wir zu Hause. If it rains, we stay at home.
causal (why?)
Denotes a reason
example:
Bei dieser Hitze musst du heute viel Wasser trinken.
= Weil es heute heiß ist, musst du viel Wasser trinken. - With this heat you have to drink a lot of water today.
concessive/ adversative (= despite)
Denotes the opposite
example:
Bei aller Begeisterung solltest du trotzdem daran denken, ... - Despite all exitement you should still remember ...
More cases for using 'bei'
General relation (concerning ...)
example:
Bei Schülern ist Grammatik sehr unbeliebt. - Grammar is very unpopular with students.
Being busy with something
example:
Wir sind beim (= bei+dem) Essen. - We're eating.
In the case of someone
example:
Auch bei Lena ist es so, dass der Mann kaum zu Hause ist. - It's also the case with Lena that the husband is hardly at home.
Description of accompanying circumstances
example:
Wir schlafen gerne bei geöffnetem Fenster. - We like to sleep with the window open.
Consent
example:
Da bin ich ganz bei dir. = Ich habe die gleiche Meinung. - I agree.
Idiom for a decisive rejection/criticism
example:
Bei aller Liebe, aber das geht nicht. - ~I'm sorry, but that's not possible.
Frequent mistakes
‘Bei’ or ‘mit’?
In German we use the prepositions ‘bei’ and ‘mit’, when we want to express: Persons or things are together.
But in many languages, there is only one word for ‘bei‘ and ‘mit‘.
example: English 'with', Italian and Spanish 'con'.
However, in German we distinguish:
We use the preposition ‘bei’ to express: people or things are close to each other. example: Anna ist mit ihren Gedanken bei ihrem Freund. - Anna's thoughts are with her boyfriend. Sie ist diese Woche bei ihrer Oma. - She's with her grandma this week.
We use the preposition ‘mit’ when persons or things accompany each other. They are usually in motion together. Anna fährt mit ihrem Freund in den Urlaub. - Anna is going on vacation with her boyfriend. Sie geht mit ihrer Oma spazieren. - She goes for a walk with her grandma.
A (sometimes) false friend: ‘by’!
'Bei' sounds just like the English preposition 'by'.
However, the meaning can be different, even if the sentence is grammatically correct.
Example:
By your side = an deiner Seite
Here we use the alternating preposition 'an'.
Correct: Ich bin an deiner Seite.
(NOT: bei deiner Seite)
The house was built by my parents = das Haus wurde von meinen Eltern gebaut
(NOT: Das Haus wurde bei meinen Eltern gebaut.)
Conversely:
'Bei meinen Eltern wurde ein Haus gebaut'
= In der Nähe von meinen Eltern hat jemand ein Haus gebaut. - Someone built a house near my parents.
Conclusion
Reading through all of these possibilities can be a bit overwhelming.
But you don't have to memorize them all!
As you know these meanings exist, you will recognize them in conversation or a text. And if you're not sure, you can always come back to this article
Do you want to uplevel your German?
Declension of adjectives
Comparisons with 'wie' or 'als'
Der-die-das: the grammatical gender of nouns
Tongue twisters for learning German (with audio)
Commentaires